#АНОНСЫ
Москва снова готовится к Новому Году. Китайскому. 莫斯科再度准备迎接新年——中国年。
Российская столица встретит 2026 Год Огненной лошади по лунному календарю и фестивалем отметит Праздник Весны. 俄罗斯首都莫斯科将迎来农历丙午火马年,并举办春节庆祝活动。
Архив, 2025
Архив, 2025
Архив, 2025
МОСКВА, 18 ЯНВ 2026 - CRMtv.RU. В Москве состоится уже третий по счету фестиваль по случаю празднования китайского Праздника Весны (Чуньцзе), который часто именуют Китайским Новым Годом по лунному календарю. Об этом, отвечая на вопрос китайских госмедиа, рассказала в ходе брифинга официальный представитель МИД России.

莫斯科,2026年1月18日 - CRMtv.RU。俄罗斯外交部发言人日前在记者会上回答中国官方媒体提问时表示,莫斯科将举办第三届庆祝中国春节(又称农历新年)的节庆活动。
Мария Захарова про празднование китайского Нового Года в Москве - 15 января 2026 | 玛丽亚·扎哈罗娃谈莫斯科庆祝中国新年 - 2026年1月15日
К слову, в прошлом, 2025 году официальный представитель МИД России Мария Захарова вновь на китайском языке поздравила всех с китайским Новым Годом. Спикер МИД РФ, как известно, хорошо говорит на китайском, потому как имеет в личной биографии связь с КНР. Детство Захаровой прошло в Китае, так как её отец Владимир Захаров был секретарём посольства в Китае и начальником отдела Шанхайской организации сотрудничества. Захарова любит Китай и собирает китайские чайники, в частности исинские (город Исин находится в восточной провинции Китая Цзянсу и славится керамикой). По словам дипломата, личная связь с Исином в её семье длится уже три поколения.

值得一提的是,在过去的2025年,俄罗斯外交部发言人玛丽亚·扎哈罗娃再次用中文向所有人送上中国农历新年的祝福。众所周知,这位俄外交部发言人说着一口流利的中文,因其个人经历与中国有着深厚渊源。扎哈罗娃的童年在中国度过,其父弗拉基米尔·扎哈罗夫曾担任驻华使馆秘书及上海合作组织部门负责人。扎哈罗娃热爱中国,并收藏中国茶壶,尤其钟情宜兴紫砂壶(宜兴位于中国东部江苏省,以陶都闻名)。据这位外交官透露,她家族与宜兴的情缘已延续三代人
До главного праздника китайского лунного календаря — Чуньцзе (Праздника Весны), который в этом году выпадает на 17 февраля, остаётся ровно месяц (в КНР каникулы продлятся до 3 марта). Столица России уже погружается в атмосферу восточного торжества: улицы начинают украшать традиционными красными фонарями, а культурные центры и рестораны анонсируют специальные программы. Уже третий год подряд москвичи встретят Китайский Новый Год Год с особым размахом.

Праздник, напомним, в китайской традиции приурочен ко второму новолунию после дня зимнего солнцестояния (21 декабря по обычному календарю). Из-за такого формата праздника дата его проведения плавающая и каждый год выпадает на разные числа. Обычно это период с 21 января по 21 февраля.

Программа мероприятий московского фестиваля Чуньцзе пока еще не опубликована, но туристические компании уже начали продавать туры в Москву в дни фестиваля с акцентом на празднование китайского Нового Года. например, автобусный тур из Костромы в Москву предлагают по цене от 6 400 рублей с человека за 1 день путешествия (без размещения в отеле).

Ожидается, что основными местами торжеств в дни Чуньцзе станут Манежная площадь и Никольская улица, где разместят уличную торговлю азиатскими сувенирами, сладостями, а также кафе и киоски со стрит-фудом. Будут работать pop-up рынки, где можно купить сувениры, красные конверты (хунбао) с символикой года, чайные наборы и украшения для дома. Вероятно, что вновь особой популярностью будут пользоваться амулеты и фигурки с символом года (Огненной Лошадью) из нефрита и дерева.

Ожидается также, что в дни празднования в столице России пройдет масштабный фестиваль с шоу барабанщиков, танцами львов и драконов, мастер-классами по каллиграфии и вырезанию из бумаги. Анонсируют даже Китайский Новогодний Бал 2026 в ресторане COMMUNITY MOSCOW. Билеты категории VIP Backstage & VIP ZONE стоят 5000 руб./чел.

Отдельные анонсы мероприятий и акций по случаю китайского Нового Года появляются в афишах и новостях. Так, например, уже известно, что фестиваль китайского Нового года начнется в "Аптекарском огороде" (в Ботаническом саду МГУ) на Проспекте Мира 7 февраля.

距离中国农历最重要的节日——春节(今年为2月17日)仅剩整整一个月(中国国内假期将持续至3月3日)。俄罗斯首都已沉浸在东方节庆氛围中:街道开始装点传统红灯笼,文化中心和餐厅纷纷推出特别活动安排。这已是莫斯科市民连续第三年以盛大方式庆祝中国农历新年。

需知在中国传统中,该节日定于冬至(公历12月21日)后的第二个新月日。由于这种历法设定,春节日期每年浮动,通常落在公历1月21日至2月21日之间。

莫斯科春节庆祝活动的具体方案尚未公布,但旅游公司已开始推出以春节为主题的莫斯科旅行套餐。例如,从科斯特罗马至莫斯科的一日巴士游(不含酒店住宿)起售价为每人6400卢布。

预计春节期间的主要庆祝场所将是马涅什广场和尼科尔斯卡亚街,届时将设有亚洲纪念品集市、甜品摊位及街头小吃餐车。临时市集将出售特色纪念品、生肖主题红包、茶具和家居装饰品。象征新年(丙午火马年)的玉石或木质护身符与摆件预计将再度受到青睐。

此外,俄罗斯首都届时还将举办大型节庆活动,包括鼓乐表演、舞龙舞狮、书法及剪纸工坊等。2026年春节晚会甚至将在莫斯科COMMUNITY餐厅宣布举办。VIP后台区和VIP专区门票价格为5000卢布/人。

部分场所已陆续发布春节主题活动预告。例如,莫斯科大学植物园("药学园")将于2月7日在和平大道启动中国新年庆典。
Фестиваль в "Аптекарском огороде" продлится с 7 февраля по 9 марта. Об этом сообщила пресс-служба сада.

Как отметил куратор Субтропической оранжереи Алексей Филин, оранжерею преобразят в соответствии с традициями китайского Нового года. Там появятся красные фонари, гирлянды и другие украшения. В этой связи, с 26 января по 6 февраля Субтропическая оранжерея будет закрыта для подготовки к фестивалю.

"Для нас важно, что китайский Новый год – это также праздник начала весны. Ведь уже с 14 февраля по 9 марта пройдет наша самая популярная выставка "Репетиция весны" с тысячами цветущих тюльпанов, нарциссов, подснежников",

– подчеркнул он.

Планируются мероприятия и на ВДНХ. В рамках развлекательной программы «Зима подарков» зимнего фестиваля «Вместе теплее» на Выставке пройдет празднование китайского Нового года. В программе интерактивы и конкурсы со сказочными персонажами, кунг-фу шоу, шоу китайских вееров, шествия с драконом, барабанное шоу, научное шоу «Тянь Лунь», танцевальное шоу «Команда дракона», иммерсивный спектакль «Снежный полет дракона», выступление китайской кавер-группы, программа от диджея Панда с танцевальным интерактивом «Солнечные веера».

С каждым днем атмосфера ожидания чуда будет нарастать, обещая москвичам и гостям столицы незабываемое погружение в магию восточного Нового года.

«Праздник Весны — это не только важное событие для китайской диаспоры, но и прекрасная возможность для москвичей прикоснуться к древней культуре. Программа 2026 года вновь будет составлена так, чтобы каждый нашел в ней что-то близкое для себя, от традиционных ритуалов до современных развлечений",

— рассказали CRMtv представители Московского дома национальностей.

С каждым днем атмосфера ожидания чуда будет нарастать, обещая москвичам и гостям столицы незабываемое погружение в магию восточного Нового года.

莫斯科大学植物园(“药学园”)宣布,其春节庆祝活动将于2月7日至3月9日举行。
亚热带温室负责人阿列克谢·菲利平表示,温室将依据中国新年传统进行装点,届时将悬挂红灯笼、彩带及其他装饰物。为此,亚热带温室将于1月26日至2月6日闭馆,以进行节前布置。

“对我们而言,中国新年同时也是迎春的节日,这一点很重要。因为从2月14日至3月9日,我们最受欢迎的‘迎春预演’展览将同期举行,届时将有成千上万的郁金香、水仙花和雪花莲竞相绽放。”他特别强调道。

全俄展览中心也将举办相关活动。作为“暖意共融”冬季嘉年华“礼赠之冬”娱乐项目的一部分,展览中心将推出中国新年庆祝活动。节目内容包含:与神话人物的互动游戏和竞赛、功夫表演、中国扇子舞、舞龙巡游、鼓乐表演、“天伦”科学秀、“龙队”舞蹈秀、沉浸式戏剧《雪域飞龙》、中国翻唱乐队演出,以及由熊猫DJ带来的“阳光彩扇”舞蹈互动环节。

随着时间推移,对节日奇迹的期待氛围将日益浓厚,必将为莫斯科市民及首都游客带来一场沉浸于东方新年魅力的难忘体验。

“春节不仅是中国侨民的重要节日,也是莫斯科市民接触古老文化的绝佳机会。2026年的活动安排将再次兼顾传统仪式与现代娱乐,确保每位参与者都能找到自己喜爱的内容。”莫斯科民族文化宫代表向CRMtv介绍道。

与日俱增的节日期盼氛围,预示着莫斯科市民和首都访客将沉浸于一场充满东方新年魔力的难忘体验之中。
До Китайского Нового Года (Праздника весны Чуньцзе) осталось
距离春节(农历新年)还有:
Дни | 天数
Часы | 小时
Минуты | 分钟数
Секунды | 秒数